Şampiyonlar Ligi’nin marşı yenilendi

Posted by

UEFA, Şampiyonlar Ligi Marşı’nın yenilenmiş bir versiyonunu paylaştı. Paylaşılan marşta jenerik görüntülerin yenilendiği ve modernize edildiği görülürken sözlerin ve müziğin aynı kaldığı anlaşıldı.

ŞAMPİYONLAR LİGİ MARŞININ TARİHİ

1992 yılında Tony Britten tarafından Händel’in 1727 tarihli “Zadok the Priest” adlı eserinden UEFA Şampiyonlar Ligi için düzenlenenen marş, Kraliyet Filarmoni Orkestrası tarafından icra edildi. marş ayrıca, St. Martin Akademisi Korosu tarafından UEFA’nın resmî dilleri olan İngilizce, Fransızca ve Almanca dillerinde söylendi. Oldukça kabul görülüp beğenilen bu marş her Şampiyonlar Ligi maçının başlangıcında, konsol oyunlarında, televizyon programlarında kullanılır hale geldi.

ŞAMPİYONLAR LİGİ MARŞI’NIN SÖZLERİ

UEFA’nın 3 farklı anadilinde karıştırılarak yazılan Şampiyonlar Ligi Marşı’nın sözleri ve Türkçe çevirisi şöyle:

“Ce sont les meilleures équipes – Onlar en iyi takımlar (Fransızca)
Sie sind die allerbesten Mannschaften – Onlar en iyi takımlar (Almanca)
The main event! – En önemli yarışma (İngilizce)

Die Meister – Futbolun efendileri (Almanca)
Die Besten – Futbolun en iyileri (Almanca)
Les grandes Équipes – En büyük takımlar (Fransızca)
The Champions! – Şampiyonlar (İngilizce)

Une grande réunion – Büyük bir buluşma (Fransızca)
Eine große sportliche Veranstaltung – Büyük bir spor organizasyonu (Almanca)
The main event – En önemli yarışma (İngilizce)

Ils sont les meilleurs – Onlar en iyiler (Fransızca)
Sie sind die Besten – Onlar en iyiler (Almanca)
These are the champions – Onlar şampiyonlar (İngilizce)

Die Meister – Futbolun efendileri (Almanca)
Die Besten – Futbolun en iyileri (Almanca)
Les grandes équipes – En büyük takımlar (Fransızca)
The Champions – Şampiyonlar (İngilizce)”

Leave a Reply

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir